Réussir Apprendre
Retour

Quels sont les avantages d’un site web multilingue ?

Téléchargez un manuel gratuit, qui vous aidera à concevoir votre site en toute confiance.

L’adresse e-mail saisie n’est pas valide.

Nous vous remercions de vous être abonné(e).

Un site web multilingue est un site capable d’afficher du contenu dans plusieurs langues. C’est également un site qui a été localisé. La localisation est le processus par lequel un contenu est adapté à un public en fonction d’une zone géographique, d’une langue et de nuances culturelles spécifiques.

Proposer un site web multilingue élimine les barrières linguistiques qui auraient autrement empêché certains consommateurs de découvrir votre entreprise et d’interagir avec vous. Dans un monde pratiquement sans frontières, il n’a jamais été aussi facile d’atteindre de nouvelles audiences aux quatre coins du monde, en particulier si votre site est disponible en plusieurs langues. Avec Squarespace, vous pouvez facilement créer un site web multilingue à l’aide de Weglot.

Ai-je besoin d’un site multilingue ?

Toutes les entreprises n’ont pas besoin d’un site multilingue. Par exemple, une petite entreprise locale dont les clients ne parlent qu’une seule langue n’aura pas besoin de traduire son site, sauf si elle se trouve à proximité d’un lieu touristique très fréquenté. En revanche, si votre audience est composée de différents locuteurs natifs ou si vous souhaitez cibler des prospects à l’étranger, un site web multilingue est nécessaire. 

Selon une récente enquête menée par la plateforme d’opérations linguistiques Unbabel, 68 % des consommateurs ont déclaré préférer se tourner vers des marques proposant une assistance dans leur langue maternelle. En outre, 64 % des acheteurs ont déclaré être prêts à payer plus cher pour un produit ou un service d’une marque dont le contenu est disponible dans leur langue maternelle. Ainsi, ne pas traduire votre site peut être synonyme d’occasions manquées. 

Si vous avez remarqué qu’une partie des visiteurs de votre site web vient d’une région où la langue parlée est différente de la vôtre, il peut être judicieux de traduire votre site pour atteindre une audience plus large. 

Quels sont les avantages d’un site web multilingue ?

Pour faire simple, un site web multilingue peut vous aider à améliorer votre marketing et à atteindre de nouvelles audiences. 

Une stratégie marketing rentable

Votre site web est votre porte d’entrée virtuelle vers votre audience, où qu’elle se trouve. Le rendre multilingue est un moyen particulièrement efficace et rentable de faire connaître votre marque et de vous assurer que les consommateurs vous trouvent. 

De plus, selon la société de communication Ragan, opter pour une stratégie de marketing de contenu sur votre site web est 62 % moins cher que les autres approches traditionnelles et peut générer plus de prospects. Publier du contenu dans les langues de vos marchés cibles renforcera la confiance des consommateurs et les incitera à faire affaire avec vous plutôt qu’avec vos concurrents.

De nouvelles audiences

Si le contenu de votre site web n’est pas traduit, une partie de votre audience ne comprendra pas ce que vous avez à leur offrir. En revanche, un site traduit en plusieurs langues vous permettra d’atteindre plus de monde, surtout lorsqu’on sait que 41,2 % du contenu web n’est pas en anglais

En outre, même si une partie de vos clients parlent anglais, ils sont plus susceptibles de passer commande s’ils peuvent lire les informations que vous leur présentez dans leur langue maternelle. Vous atteindrez donc plus d’acheteurs en leur proposant du contenu traduit, voire transcréé(c’est-à-dire adapté à leur marché). 

Traduire votre site web vous ouvre les portes de marchés qui étaient auparavant inaccessibles, ce qui peut s’avérer bénéfique pour votre entreprise.

Une stratégie SEO renforcée dans différents pays

Même si votre site web est une véritable mine d’or, votre audience cible ne pourra pas en profiter s’il n’apparaît pas dans les résultats de recherche. 

Être visible sur les moteurs de recherche de différents pays est essentiel pour que votre audience puisse trouver votre contenu et interagir avec vous. Bien entendu, les internautes n’utiliseront pas de termes de recherche en anglais s’il ne s’agit pas de l’une de leurs langues principales. Ils saisiront plutôt des requêtes ou mots-clés dans leur langue maternelle, notamment s’ils souhaitent acheter un produit ou un service dans leur propre pays. Ils peuvent également opter pour des termes de recherche qui leur sont plus familiers (et donc également dans leur langue maternelle). 

Cela vaut aussi pour les dialectes. Alors qu’un internaute français utiliserait le terme « voiture » pour rechercher des informations à ce sujet, un utilisateur québecois saisirait le mot « char ». Ainsi, si vous travaillez dans le secteur de l’automobile et que vous souhaitez percer sur le marché canadien, vous devrez adapter le contenu de votre site en conséquence. 

Des ventes à l’international

Un site web disponible dans plusieurs langues vous permet d’augmenter votre potentiel de vente auprès d’audiences de différents pays. Il s’agit d’une formidable occasion de développer votre entreprise à l’international, surtout si une bonne partie de vos visiteurs viennent déjà d’un autre pays.

Lorsque vous éliminez les obstacles qui empêchent les consommateurs de bien comprendre ce que vous avez à leur offrir, ils sont plus enclins à passer commande auprès de votre marque. Dans le meilleur des cas, ils parleront même de votre entreprise à leurs proches. 

Il faut dire que le marketing de bouche-à-oreille est puissant. En effet, la plupart des gens font davantage confiance aux recommandations des personnes qu’ils connaissent. 

De meilleurs ventes et taux de conversion

Les utilisateurs qui ne comprennent pas le contenu de votre site n’ont aucune raison d’y rester. Un site multilingue réduit votre taux de rebond, car davantage de personnes peuvent comprendre ce que vous avez à offrir. En effet, les consommateurs qui disposent de toutes les informations dont ils ont besoin au sujet de vos produits sont plus susceptibles de passer commande. 

Il vous sera donc plus facile de convaincre certains consommateurs d’opter pour vos produits et services plutôt que ceux de vos concurrents, notamment si leur site web n’est pas adapté à cette audience en particulier. Les consommateurs interagiront avec vous en toute confiance, ce qui vous permettra d’augmenter vos ventes et vos conversions. 

Comment rendre mon site multilingue ?

Il existe deux méthodes principales pour traduire votre site Squarespace : le flux de travail traditionnel et le flux de travail automatisé.

1. Flux de travail traditionnel

Opter pour la méthode traditionnelle implique de :

  • Travailler avec des traducteurs professionnels. 

  • Créer de nouvelles pages pour chaque langue que vous souhaitez ajouter. 

  • Optimiser votre contenu pour le SEO, car les moteurs de recherche peuvent avoir du mal à indexer votre contenu traduit sans une configuration appropriée, comme l’ajout de balises hreflang.

Comme vous pouvez l’imaginer, ce processus mobilise un grand nombre de ressources. Traduire l’intégralité de votre site web peut ainsi prendre plusieurs semaines, voire plusieurs mois. 

Au cours de ce processus, vous ne pourrez probablement pas modifier ou créer de nouveau contenu, car cela ne ferait que retarder le lancement de votre nouveau site multilingue. 

2. Flux de travail automatisé

Automatiser la création d’un site multilingue implique l’utilisation de la technologie pour traduire votre contenu. Vous devez donc faire appel à la traduction automatique, dont la qualité et la précision ont progressé grâce à l’intelligence artificielle. 

Deux options s’offrent à vous.

  • Utilisez la traduction automatique pour traduire le contenu que vous aurez copié et collé pour obtenir un résultat immédiat et à moindre coût. Vous devrez cependant relire l’intégralité du contenu généré dans la ou les langues de votre choix avant de transférer le contenu traduit et relu sur votre site web. Enfin, vous devez recommencer ce processus à chaque fois que vous mettez à jour le contenu de votre site web.

  • Utilisez une solution de traduction comme Weglot. Weglot utilise les meilleurs fournisseurs de traduction automatique pour une première couche de traduction afin de numériser et de traduire tout le contenu de votre site. 

D’autres outils de Weglot contribuent à rendre la conception d’un site web multilingue plus efficace.

  • Le nouveau contenu est automatiquement affiché, de sorte que vous n’avez pas à tout retraduire à chaque fois que vous effectuez une mise à jour.

  • Un éditeur visuel vous permet de modifier les traductions en contexte avec d’autres contenus de la page. Vous verrez la traduction exactement telle qu’elle apparaîtra pour les visiteurs de votre site.

  • Les attributs SEO automatiques garantissent que les moteurs de recherche reprennent correctement votre contenu traduit. Ainsi, vous ne serez pas pénalisé si vous créez du contenu dupliqué. Une fois votre site web multilingue configuré, votre contenu traduit apparaîtra sur les pages de résultats des moteurs de recherche plus rapidement que si vous utilisez la méthode traditionnelle.

Vous voulez savoir à quoi ressemble un site web multilingue traduit avec Weglot ? Installez l’extension Squarespace de Weglot directement depuis le panneau Langue et région de vos paramètres Squarespace et testez-la gratuitement en vous inscrivant à un essai gratuit de10 jours. 

En savoir plus sur l’utilisation de Weglot sur votre site web Squarespace

Bonnes pratiques pour les sites multilingues

Voici quelques bonnes pratiques à garder à l’esprit lorsque vous traduisez votre site web. 

1. Faites en sorte que le sélecteur de langue soit bien visible

Un site web rédigé dans une langue autre que la langue maternelle d’un consommateur saute aux yeux. C’est pourquoi il est important que votre audience voie rapidement que vous leur offrez la possibilité de changer de langue. 

Placez donc le sélecteur à un endroit bien visible sur les différentes pages votre site Web, en particulier sur la page d’accueil. Nommez chaque langue dans leur langue respective (p. ex. « English » pour l’anglais et « 日本語 » pour le japonais).

Le sélecteur de langue est automatiquement placé dans votre en-tête lorsque vous connectez Weglot à Squarespace. Vous disposez également d’options de style et de personnalisation pour le rendre encore plus visible.

2. Prenez en compte la longueur du contenu traduit

Lorsque vous traduisez un texte d’une langue vers une autre, sa longueur change presque toujours. En effet, si le taux de foisonnement de certaines langues peut atteindre 30 %, d’autres, comme le chinois ou le japonais, parviennent à exprimer un message en un ou deux caractères seulement.

Cette différence de longueur affecte la façon dont le contenu s’affiche sur votre site web. Il vous faudra donc peut-être modifier votre design en conséquence. C’est pourquoi il est essentiel d’utiliser un logiciel de traduction de sites web capable d’adapter votre design aux langues qui demandent plus ou moins d’espace. 

3. Utilisez des symboles, des images et des couleurs adaptés aux différentes cultures

Les éléments visuels peuvent avoir une signification différente selon les cultures. Par exemple, si dans certaines cultures, le blanc symbolise l’innocence, la jeunesse et la pureté, d’autres associent cette couleur à la mort.

Étudiez les implications des éléments visuels que vous utilisez pour chacun de vos nouveaux marchés afin de vous assurer que vos efforts marketing fassent mouche auprès de vos audiences internationales et que vous n’offensiez personne.

4. Tenez compte de la date et d’autres formats

Pour créer un site web multilingue, pensez également à adapter les différents formats numériques en fonction de leur utilisation par les locuteurs de chaque langue de votre site. Par exemple, les langues européennes utilisent le format jour-mois-année, tandis qu’aux États-Unis, c’est le format mois-jour-année qui prime. Les unités de mesure, la position des symboles monétaires et le format de l’heure peuvent également varier selon les régions. L’utilisation du bon format aidera vos visiteurs à mieux comprendre les informations de votre site.

Traduire vote site Squarespace en plusieurs langues est un bon moyen d’encourager les internautes du monde entier à découvrir vos produits et services. Grâce à une solution de traduction de sites web telle que Weglot, lancez votre entreprise sur de nouveaux marchés.

Articles associés

  1. Apprendre

    11 conseils pratiques de SEO pour améliorer votre site web

    11 conseils pratiques de SEO pour améliorer votre site web

  2. Apprendre

    Créez le site web de votre entreprise de conseil en 7 étapes

    Créez le site web de votre entreprise de conseil en 7 étapes

S’abonner

Abonnez-vous et recevez les derniers billets de blog « Réussir » ainsi que des actualités, des promotions et des partenariats de la part de Squarespace.

L’adresse e-mail saisie n’est pas valide.

Nous vous remercions de vous être abonné(e).